※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법

PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다.
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.


※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크

모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다.

좌측 페이지 바로가기 버튼
(각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다)
우측 페이지 바로가기 버튼
(게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다)

간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)
● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.
● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.
*1와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.
이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.
● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.
● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.
● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.
● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다.


강철의 대지(鋼の大地, OVER COUNT WORLD)는 스핀오프 평행세계다.


개요

엔젤 노츠를 비롯한 미래를 배경으로 한 평행세계의 하나이자, 그 세계에서 살아남은 인류가 지구를 부르는 명칭이다.
대표적인 멸망 평행세계. 지구의 멸망으로 세계를 지키는 힘(억지력)이 사라진 이후 환경에 적응해 살아남은 신인류들의 이야기가 주된 내용이다.

나스 키노코가 내용을 작성한 정사에서 파생된 평행세계.
강철의 대지는 하나의 작품군의 통칭으로 쓰이기도 한다. 작품으로서의 강철의 대지의 부제는 'over count 1999' 다. *2


줄거리

엔젤 노츠를 비롯한 알려진 이야기
평행세계에서, 멸망한 행성에서 뿜어져 나오는 에 의해 지구의 생명체는 전멸하였으나 정작 지구를 멸망시킨 인간은 유전자 조작을 통해 새로운 영장류 종을 만들어 내 죽은 행성에서 생존하는 데 성공하였다. 인간의 뒤를 이은 인간종과 유전자 조작으로 탄생한 수인에 가까운 영장류 집단인 아려백종이 멸망한 지구의 패권을 두고 대전을 벌인다. 죽기 전에 행성의 법칙대로 을 뿌렸더니, 도리어 그것에 적응해서 자기들끼리 밥그릇 싸움을 하는 자신의 창조물을 보고 공포에 질린 가이아력은 소멸하기 전에 다른 태양계의 행성들에게 SOS 신호를 보냈고, 이를 받은 태양계 행성들의 억지력이 보낸 얼티밋 원이 지구에 도착해 생명체 말살을 목표로 날뛰었다. 결과적으로 인류는 지구를 제외한 태양계 전체를 적으로 두게 된다. 차원이 다른 강함을 지닌 얼티밋 원을 상대하기 위해 인간종아려백종대전을 끝내고 임시 동맹을 맺었다. 여섯자매타입 플루토를 쓰러뜨리고 회색의 운해를 펼쳐 2인의 얼티밋 원의 접근을 막는 데 성공하였으나, 나머지 얼티밋 원은 지구에 무사히 안착, 닥치는 대로 생명체를 말살시킨다. 인류와 아려백종은 삶의 기반의 대부분을 잃었고, 살아남은 자들은 기나긴 전쟁에 돌입한다.

엔젤 노츠는 강철의 대지의 이야기에 있어 천사에 관한 내용만 잘라낸 일부분이다.*3
아직 공개되지 않은 이야기의 후반부(타입 문이 등장하는 시기)를 작성한 시기는 월희를 한창 만들 적이다.*4


강철의 대지의 세계에 대해서

● 살아남은 인간종아려백종은 지구를 강철의 대지라 부른다. 대지는 온통 황무지에 대기는 으로 덮혀 있으며 타입 플루토여섯자매의 싸움 끝에 하늘이 온통 우충충하고 시뻘게졌다. 싸움의 결과물로 만들어진 회색의 운해블러드 스카이 때문이다. 대단층 사건의 영향으로 지구에 커다란 칼자국이 생겼다. 타입 쥬피터가 죽을 때의 여파로 서쪽 대륙이 전부 타 버렸다.*5

● 구 인류는 멸망하였으나 신 인류인 인간종에 의해 문명사회와 국가는 재생되었다.*6 연도단위로 신력(NC)을 쓴다.*7
작중에서 나온 신 인류가 사는 도시로 세계수의 마을이 있다. 구 인류가 마지막으로 거주하다 타입 쥬피터의 후폭풍으로 사라진 인공낙원이 있다.

● 봉인구 아틀라시아라는 지역이 있다. 블랙배럴이 봉인되어 있었다.

● 식물이 자라지 않아 공장에서 만들어 낸 합성식품(소재)을 먹는다. 외견은 멸망 전 식료와 비슷하지만 영양분이 과도하게 농축되어 있어 죽은 별에 적응한 자만이 먹을 수 있다. 구 시대의 인간이 이것을 그냥 먹으면 몸이 상하며, 심하면 죽는다. *8


강철의 대지 외의 미래 평행세계

강철의 대지는 대표적인 타입문 세계관의 미래 세계이나 그 외에도 강철의 대지와 다른 방향으로 미래를 그린 평행세계가 있다.
자세한 내용은 평행세계 항목을 참조할 것.




이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내

오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다.
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.


번역 출처

번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다.
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.

사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만
번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다.


■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 : 에뎀님(http://edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http://u-chicken.tistory.com/), B2님(http://broadbridge.tistory.com/), 영생님(http://blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
最終更新:2014年01月23日 17:04

*1 각주예시

*2 출전/ 강철의 대지(over count 1999)(월희 독본에 수록) 인류멸망후의 신인류와 별의 싸움을 그린 이야기. 장르는 사이비 SF. 환경에 적합하게 된 신인류와, 인류에 의해 만들어진 차세대의 생태계 아려백종의 싸움을 그린 이야기. 죽어가는 별 위에서 다음 영장의 자리를 놓고 사이좋게 다투고 있었지만, 너희들 어느쪽이든지 슬슬 죽어버리세요, 같은 행동만 하는 물체 아리스토텔레스들이 등장하게 된다...... 이렇게 정리하고 보니 말도 안되는 이야기네 - 캐릭터 마테리얼의 내용

*3 출전 / NOTES(월희독본에 수록)강철의 대지로부터, 천사에 관련된 이야기를 잘라 묶은 에피소드의 주역. - 캐릭터 마테리얼의 내용

*4 편집 : 「TYPE-MOON」이란 써클명, 이건 나스씨가 지었다고 들었습니다만, 써클명에 의미가 있다면 / 나스 : 정말로 없습니다만, 써클명을 지으려고 할때 ケソケソ ゴウゴウ 같은 하찮은 것들을 말했습니다만, 역시 결정되지 않았습니다. 그 때 마침, 그 즈음 썼던 이야기가 있었는데 그 안에 「타입문」이라는 캐릭터가 있는 겁니다. "마침 잘됐잖아, TYPE-MOON으로 하자." 라고. 5초 정도만에 결정되었습니다.(웃음) 당시는 정말로 "(이 써클은) 월희를 만들고 안녕", 이라는 생각이었기에 그쪽은 소홀히 했다랄까, 모두 바보같은 소리를 하며 정했던거지요. 「ファソキー太陽」같은 써클명을 말하면서 말이죠(웃음) 그것뿐이라면 TYPE-MOON쪽이 예쁘구나, 란 이유로. / 타케우치 : 「여하튼, 달에 관련된 것으로 하자」라고 생각하고 있어서 「타입문」으로 결정해 버린거죠. 지금 생각하면 정말로 무성의한 써클명이 아닐수 없습니다만 - 한화월희 제 1화의 내용

*5 임종해버린 별. 죽음에 이른 행성. 생물이 살 수 없는 세계. 현재의 세계를 가르치는 명칭. 정식 명칭이 아닌 황폐해진 대지에서 살아가는 사람들 사이에 전해지는 속칭. 강철의 대지라는 단어가 나타내는 대로 현재 대륙의 대부분은 산산조각난 황무지에, 회색과 뿌옇게 흐린 구름으로 덮여있다. 먹을 것을 키울 수 없고, 대기는 이미 생물에게 적합하지 않게 되어있다. 인간종 식으로 말하자면 철저한 세기말. 하지만 모체인 별이 죽었어도 인간종은 그 발달된 문명기술로 살아 남았다. 일찍이 사람들이 예상했던 별의 마지막조차 인간종을 멸망시키지는 못했다. - 노트의 주석

*6 강철의 대지에 사는 인류. 인간종 그대로의 모습으로 이 세계에 대응할 수 있도록 진화한 것. 정확히는 그들도 아려에 포함된다. 현재 환경에 대응해 생활은 가능하지만, 인간으로서의 기능을 상회하는 능력은 없다. 이미 문명사회를 재생하며 국가를 형성하고 있다. 아려백종과는 불가침상태. - 노트의 주석 中, 인간종 항목에서 발췌

*7 기록에서는 신력(NC) 83년에 기사단에 의한 괴멸작전에 의해 격추, 대륙 어딘 가로 떨어졌다고 한다. 본래는 이 행성의 땅에 낙하해 대지에 뿌리를 박고, 자신의 분신이 되는 포자를 뿌려 행성 위를 먹어치우는 생명종. 거대한 동식식물(動食植物)이라고 말할 수 있다. - 노트의 주석 中, 타입 비너스 항목의 내용

*8 소재(素材) [nutrient material] 공장에서 생산되는 음식물의 총칭. 식물이 자라지 못하는 강철의 대지에서 식료와 동일어. 이 세계의 먹거리는 전부 공장[plant]에서 생산된다. 그리고 그걸 소비하는 계층은 이 별의 환경에 적응한 아려백종이나 인간종으로, 과거의 인류에 비해 기초대사율이 현저하게 높아져 있다. 혹독한 환경에서 생존하기 위해서는 많은 영양분을 필요로 하기 때문이다. 소재는 과거의 식료들과 외견상으로는 비슷하지만, 농축된 영양물질이 흡수되기 좋은 상태로 조성되어있다. 때문에 인간[Last-seed]이 그대로 섭취[ingest]하면 그 화학변화를 못 이겨 몸을 상하게 되고, 심하면 죽을 수도 있다. - 노트의 주석의 내용