※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법

PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다.
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.

간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)
● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.
● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.
*1와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.
이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.
● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.
● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.
● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.
● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다.
이 항목의 내용들은 기본적으로 타입문 세계관과 관계 없습니다. 주로 DDD 관련 내용이 그렇습니다. 대신 딱히 설정 연동은 아니지만 종종 오마쥬 같은 느낌으로 DDD의 등장인물이나 설정, 별명이 타입문 세계관의 작품에서 언급되는 게 있는지라 참고하라고 올렸습니다.

시쿠라시(支倉市)는 DDD의 등장지역이다.

정발판에서 시쿠라시로 읽는데 그 전에 나도는 번역본은 지사쿠라시라던가로 읽었다. 지사쿠라시로도 이 항목으로 올 수 있다.


개요

C현의 최북, 중앙으로부터 약간 동부에 있는 도심에서 2시간 정도 차로 가면 나오는 시골마을. 인구 15만명. 반 이상이 밭과 산이다. 동쪽에 C현 유일의 국제 공항이 있다. 도심으로 향하는 서쪽은 도시로, 공항이 있는 동쪽은 산과 밭이 발전해 있다.*2

C현은 아고니스트 이상증 환자가 가장 많은 곳이기도 하다. 어딘가에 아고니스트 이상증 환자 중 오리가 기념병원에서 퇴원한 환자를 수용하기 위한 시설인 제 13호 복지 시설(6층짜리 멘션)이 있다. 주인공 이시즈에 아리카가 살고 있는 곳이다. 집세는 엔 단위로 4자리 수*3

교외 어딘가에 카료우 카이에가 살고 있는 저수지가 있다.*4




이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내

오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다.
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.


번역 출처

번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다.
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.

사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만
번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다.


■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 : 에뎀님(http://edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http://u-chicken.tistory.com/), B2님(http://broadbridge.tistory.com/), 영생님(http://blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
最終更新:2020年02月25日 15:47

*1 각주예시

*2 JR역에 있는 근처는 매년 근대화가 진행되는 지쿠라시이기는 하지만, 2~3킬로정도 역앞에서 떨어지면 눈을 덮을 정도로 거대한 밭과 산이 펼쳐진다. 이야 공항이다 도심으로의 직통편개통이다로 소란스럽기는 하지만, 한번 벗기면 어차피 C현의 지방도시에 지나지 않는 반농촌인 거다. 애초에 공항따위 사람이 없는 토지가 넘치니까 건설할 수 있는 거다. - DDD의 내용

*3 "....뭐 좋아. 즉 악마빙의는 스스로는 늘어날 수 없다는 포석이 있고 발견하는 것은 어렵지만 관리는 할 수 있다는 거죠? 아, 총계란게 설마 현레벨에서 나오는 건가요?" "아아, C현이 가장 많아. 90년이후, 현의 경계가 저렇게 된 것은 그 일환이야. A이상증은 감염되지 않는다고 알고는 있지만 더이상 늘어나지 않는다고 공언할 수는 없으니까.....뭐어, 달리 이유도 있지만 구실로서 이용한 거지. A이상증이 나라의 이익이 된 유일한 사건일지도 모르겠군." 결과, 현재 옆의 현에 가는 루트는 정해진 고속도로와 JR뿐이다. 소문으로는 현의 경계를 자력으로 넘는 악마빙의는 없다고 한다.....정말로 믿을 수 없는 이야기지만 일설에 의하면 지진원이 되고 있다던가 아니던가. 대체 어떤 미래인거냐. (중략) A이상증환자는 주거지를 타현으로 이동할 수 없다. 위험인물을 확실히 국가가 관리, 감시, 운영한다는 이유로 퇴원한 나는 고향인 C현지쿠라시에 보내졌다. 헬기에서 자동차로 갈아타서 도합 3시간의 여행을 한다. 눈가리개라던지 당하는 건가하고 기대했지만 그런 일은 없었고 매우 평범하게 보내진다. 보호감찰중의 불량소년같다. 고속도로를 사용했다해도 단 세시간으로 고향으로 돌아오는 부분 저 격리병동도 충분히 현실이었다. 별세계따윈 맘만 먹으면 한시간만에 도달할 수 있는 것이 지금의 현실이라는 건가. "친족은 받아들이기를 거부했기에 시설쪽으로. 운전면허는 전부 파기했습니다. 주민표,보험증과 같은 서류는 훗날, 지정된 사무소로 가지러 가주세요." 옆에 앉은 검은 슈트 선글라스 뿔테의 남자가 억양없이 설명해준다. 나라는 A이상증환자 또는 A이상증환자에 의해 상해를 입은 자에게 주거지를 빌려주고 있다. 시영주거지와 같은 거겠지. 시가 운영하는 연제한이 있는 한동뿐인 단지로 장해자, 저소득자를 위한 공동시설을 이쪽용으로 바꾼 것같다. 라고 해도 병원에서 돌아온 이용자는 내가 첫번째. 이제부터 몇명인가 받아들이겠지만 기본적으로는 원래대로, 사회적으로 약간 약한 동포의 주거지이다. 매월 월세는 사모님도 놀랄 4행가격. 일거리가 없는 감염자들에게는 최저한의 식비도 지급. 그 대신 옆집의 가쿠씨같은 감찰의가 따라붙어 근처에서 이상한 사건이 일어날 때마다 청취를 한다는 덤이 붙었다. "그래서는 나중의 수속은 관리인에게 인수인계하겠습니다. 하루에 한번 오전 9시나 오후 6시에 이쪽의 번호로 연락부탁드립니다." 전화하지 않으면 어떻게 되는지라는 가장 중요한 부분을 말하지 않고 가쿠씨는 오래된 단지에서 가버렸다. 자, 하고 가방을 들고 오래된 빌딩을 올려다본다. 철골콘크리트 6층건물, 맨션이락보다는 아파트같은 창문의 집락으로 봐서 각층 8부방은 있을까. 입구는 좁고 더럽고 괴롭다. 야쿠자이외 거절이라는 진한 공기만발이다. "----응, 좋지 않나 여기." 저 병원에 비하면 외견이나 안의 더러움따윈 아무래도 좋다. 히야호! 축하해 나! 잘가라 나의 회색의 입원생활,나의 신생활은 이 낡은 맨션, 지쿠라 제13호복시지설에서 시작되는 거다! - DDD의 내용

*4 지쿠라시는 극단적인 마을이다. 역근처는 평균적인 도시풍경이지만 빌딩이 늘어선 것은 시의 중심뿐이며 주위는 멋지게 숲과 밭뿐이다. 역앞에서 지쿠라자카의 주택지를 향해 2킬로정도 걸어서 주택지의 끄트머리까지 가자 신경도 안쓸 전원풍경이 펼쳐진다. 그래서. 그 살풍경한 교외에는 곳곳에 숲이 있어 그 중에 한 곳에 의수를 가진 아이가 살고 있다고 한다. 시운영버스에 근처까지 타서 사유지치고는 너무 넓은 숲에 들어간다. 숲에는 가로등이 길잡이처럼 서있어 어렵지 않게 목적지에 도착했다. 거대한 주사위를 연상시키는 광장에 10미터사방의 입방체가 진자하고 있다. 야마다....틀림없는 가명....의 이야기로는 저것은 저수지로 완전히 물로 채워져 있다고 한다. 철문에 자물쇠는 없었다. - DDD의 내용