(第二分館版)



エッダのなかの『アルヴィースの歌』に見える、さまざまな事物の、それぞれの世界での呼び名。

名前の意味など、谷口幸男訳『エッダ 古代北欧歌謡集』に負っています。
原語表記はTITUS Texts: Eddaに従い、また名詞の形についてはNorthvegr - Poetic Edda - Thorpe Trans.の英訳も参考にしました。Oの特殊文字*1はOウムラウトで代用してます。

人間 アース神 ヴァンル神 巨人 小人 天の/高き神々 冥界 妖精
大地 イェルズ(Iorð) フォルド(Fold)
ヴェグ(Vegr)
イーグレーン(Ígron)
緑なるもの
グローアンディ(Gróandi)
緑なすもの
アウル(Aur)
砂地
ヒミン(Himinn) フリュールニル(Hlýrnir)
星のまきちらされたるもの
ヴィンドオヴニル(Vindofnir)
風を織るもの
ウップヘイム(Uppheim)
上の国
ドリュープ・サル(Driúpan sal)
水の滴る館
ファグラレーヴ(Fagraræfr)
美しい屋根
マーニ(Máni) ミュリン(Mylinn)
欠けるもの
スキュンディ(Scyndi)
韋駄天
スキン
フヴェルファンダ・フヴェール(Hverfanda Hvél)
回転する輪
アールタラ(Ártala)
時測り
太陽 ソール(Sól) アルスキール(Alscír)
全く明るいもの
スンナ(Sunna)
南の輝き
エイグロー(Eygló)
永遠に輝くもの
ドゥヴァリンスレイカ(Dvalins leica)
小人をしいたげるもの
ファグラヴェール(Fagrahvél)
輝く輪
スキュー(Scý) スクールヴァーン(Scúrván)
驟雨のぞみ
ヴィンドフロト(Vindflot)
風に漂うもの
ウールヴァーン(Úrván)
霧雨のぞみ
ヒャールム・フリス(Hiálm Huliz)
隠し兜
ヴェズルメギン(Veðrmegin)
天候の力
ヴィンド(Vindr) ヴァーヴズ(Váfuðr)
揺れるもの
エーピル(Æpir)
叫ぶもの
グネギューズ(Gneggiuð)
いななくもの
フヴィーズズ(Hviðuð)
疾風
デュンファリ(Dynfari)
騒然と駆けゆくもの
ログン(Logn) レーギ(Lægi)
鎮まり
ヴィンドスロート(Vindslot)
無風
オヴフリュー(Ofhlý)
鬱陶しい空気
ダグス・ヴェラ(Dags vera)
日のとどまり
ダグセヴィ(Dagsefi)
日をやわらげるもの
セー(Sær) シーレーギャ(Sílægia)
あまねくみなぎる潮
ヴァーグ(Vág)
波立つ潮
アールヘイム(Álheim)
鰻の故郷
デュープルマル(Diúpan mar)
深海
ラーガスラヴ(Lagastaf)
飲み代?
エルド(Eldr) フニ(Funi)
ヴァグ(Vag)
ゆらめくもの
フレキ(Freci)
貪欲なるもの
フォルブランニル(Forbrennir)
燃えるもの
フレズズ(Fröðuð)
はやきもの
ヴィズ(Viðr)
フリーズサング(Hlíðþang)
山腹の海藻
ヴァラルファクス(Vallar fax)
原野のたてがみ
ヴェンド(Vönd)
エルディ(Eldi)
火の糧
ファグルリミ(Fagrlimi)
美しい枝
ノート(Nótt) ニョール(Niól)
暗闇
オーリョース(Óliós)
無光
ドラウムニョルン(Draumniorun)
夢の織手
グリーマ(Gríma)
隠すもの
スヴェヴンガマン(Svefngaman)
眠りの喜び
ビュグ(Bygg)
大麦
バル(Barr)
穀物
ヴェクスト(Vaxt)
生長
エーティ(Æti)
食物
フニピン(Hnipinn)
しなやかなもの
ラガスタヴ(Lagastaf)
穀物
ビール エール(Öl)
麦酒
ビョール(Biórr) ヴェイグ(Veig)
酔わす飲物
フレイナレグ(Hreinalög)
生の飲物
スンブル(Sumbl)
酒宴
ミョズ(Mioð)
蜜酒

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2005年04月11日 00:17

*1 下にオゴネク「、」が付いた特殊文字ǫ←フォントが対応していれば表示されるはず。たとえばヴァルファズルはValfǫðr